El Super Agente 86, imperdonable no verla en español

05Jul08

Maxwell Smart, El Super Agente 86 regresa a la pantalla grande igual de desatinado a pesar de contar ahora con la más avanzada tecnología para cumplir con su misión.

Smart, el agente de la Super Agencia del Goberno, Control deberá detener un complot para dominar el planeta y enfrentarse con la sociedad criminal KAOS, la agencia internacional de malvados enemigos, pero resulta ser su primera misión y es con ayuda de la Agente 99 que sale adelante a pesar de sus bobos errores.

En la serie de los 60´s el doblaje de Max lo hizo en México por años el actor  Jorge Arvizú, El Tata y en este regreso del agente al cine el cómico le da nuevamente la voz con un toque de comedia muy mexicano, por eso vale la pena verla en español.

 Steve Carell adaptó perfectamente la personalidad del Agente 86 de la TV (Don Adams) sin manejarlo como un idiota, sobre todo por el desatinado uso de los peculiares implementos de espionaje y por supuesto la avanzada tecnología de hoy fue excelentemente aprovechada en la película.

Este Agente ahora tiene a la mano la tecnología, pero tampoco pudo quedar fuera el inolvidable zapatófono, que podríamos ahora verlo como el precursor del teléfono celular, y el auto clásico de la serie: un convertible rojo, que por cierto tiene que sacarlo del museo del deparamento de Control durante una huída para finalmente dejarlo tirado en la calle.

Mientras Carell captó perfectamente la esencia del Super Agente 86, la actriz Anne Hatway prefirió no seguir con el toque de inocencia de la Agente 99 original, personficada por Bárbara Feldon, esta chica es de hoy, aguerrida y fuerte, pero que no puede evitar enamorarse del bobo Max.

A este par de agentes los rodean otros personajes inverosímiles en quienes está en sus manos ayudarlos a salvar el mundo, lo impresionante es que lo logran.

Aunque tiene una aparición breve en la cinta, desaca la participación de Dawyne Jhonson, La Rocka (Papá por Accidente) como el Agente 23.

Masioka, de la serie Héroes es Bruce, quien al lado de Nate Torrence ( Llyod) son los despistados  encargados de crear los sofisticados aparatos con que los agentes enfrentan a los criminales.

El Super Agente 86 fue producida por la NBC en los 60´s parodiaba las películas y series de espionaje en tiempos de la Guerra Fría, El Agente 86 pertenecía a Control que era una parodia de la CIA./FL



37 Responses to “El Super Agente 86, imperdonable no verla en español”

  1. 1 Victor

    Me podrias explicar porque es “imperdonable” no verla en Español? Por lo general los doblajes estan del carajo. 😕

    Y si, la pelicula esta conganas. El unico pex es precisamente Anne Hattaway, siempre hace papeles de huerca idiota y ora si, sale muy fregona y habilidosa. No le queda. Ademas, me cae mal.

    Steve Carell, en cambio, es la neta. Jajaja, cuando salio en la de “The Anchorman” la rebano conganas, jajajaja…

  2. 2 francislz

    Porque el doblaje de El Tatá está genial
    La Hataway si da flojerina la verdad

    Saludos.

  3. 3 peperami

    dejen trato de bajar la pelicula por el torrent pa verla…..

  4. jesus christ, recomendar las películas en español solo porque las dobló el Tata, Adal Ramones, Omar Chaparro, Eugenio Derbez ….. debeía ser un delito federal!

  5. 5 peperami

    Fran te mande un cartoon ya ora si bonito de Tere Marin……..

    Ahora van a especular que Tere es mi Patrona y que me paga y es la dueña de la seccion cartoon je je jey…

    TE LO RECOMIENDO ESTA BONITO Y GRACIOSO SEXI PERO NO OBCENO…GENIAL.

  6. 6 peperami

    Ora si con este cartoon no me importa que me relacionen con Tere Marin

  7. 7 Gaby

    super cierto!!
    esta genial el doblaje!!

    saludos francis

  8. 8 Gaby

    hey si fran!!!

    tiene ese sentido del humor bueno!!
    haha

    mexicanao vaya!!

    si si esta genial la pelicula

  9. 9 francislz

    Tele no seas agua fiestas je,je.

  10. 10 Edgar Gzz

    Valla la primera vez que veo algo bueno en el blog jajajaj !

    El tata si rulea en el doblaje 😀

  11. Que el doblaje del tata no es bueno? jajaja se nota que no lo conocen, es el mil voces mexicano, hizo a Pedro Picapiedra, Benito Bodoque, Pablo Mármil, el chef de ratatoullie, Max Smart, y muchos más…

    Cómo persona no me cae, pero es para mi gusto, si no el mejor, de los mejores actores de doblaje del mundo, ya que México tiene el mejor doblaje del mundo 🙂

    He dicho xD

  12. 12 luka

    francisss spam agaiiiin

  13. 13 Victor

    aun asi prefiero ver las peliculas con las voces originales… pero igual y valdria la pena ver esta con el doblaje…

    saludos

  14. 14 francislz

    Fijate Víctor que yo también prefiero las voces originales, pero era hasta la 10 de la noche la subtitulada y dije nhaaaa al fin que la dobla el tata, el mismo que en la serie y te juro no me arrepenti, en la sala oías a la gente reír porque le dio una chispa al personaje, en la gringa no se si pase igual, pero también habria que verla para comparar.

  15. 15 francislz

    Me voy a ver muy Peperami jajja pero a ver alguien sabe cuántas puertas pasa Max antes de llegar a su oficina?????????????????

  16. ….el doblaje del tata es bueno, lástima que la regó diciendole al proagonista que Andrés Manuel López Obrador es el presidente de México….. nimodo, en lo demás todo está bien…

  17. 17 peperami

    Francis te mande un cartoon de tere marin esta super genial…….si no se pudo el de almy este esta especial………

  18. 18 peperami

    Bueno Davis no te enojes Andres Manuel es el prsidente electo…. pero Calderon es el presidente Institucional de los Estados Unidos Mexicanos….

    No hagas caso de tonterias y pequeñeces el Presidente ya esta OUT de la politica, y Calderon es el que dirige y ya…..

  19. 19 francislz

    Voy Peperrrrrrr.

  20. 20 francislz

    Loco gauuuuuuu con La Marín jajajjaja.
    Morirían los fansese de las chicas del pronóstico por una galería así.

  21. 21 peperami

    Bueno Francis si me mandan por correo unas fotos de las chicas del clima se hace como que no, que al cabo me tardo mas que unos 10 minutillos en hacerlas ya teniendo el meterial… ya esta Franc… de todo modos a ver que chica del clima le gusta a la gente que ponga sexi,,,,, pero solo sexi Franc como tere tampoco nada de obcenidades pues no se vale…… ya dije y listo…..

  22. 22 nina

    WOW PEPE, ERES MASTER ARREGLANDO PICS, EN UNA DE ESAS TE MANDO UNA MIA, VEO QUE SI PUEDES HACER MILAGROS. 😉

  23. 23 Benjamin C.

    El tata es buenisimo para los doblajes (los de caricaturas), pero en esta ocasion estoy en TOTAL DESACUERDO CON LA NOTA, YA QUE LA VOZ NO COINCIDIA CON LA GESTICULACION DE LA BOCA EN CASI NINGUN DIALOGO, YO POR DESGRACIA LA TUVE QUE VER EN ESPAÑOL, PERO ME HUBIERA ENCANTADO MUCHO MAS VERLA EN SU IDIOMA ORIGINAL.

  24. 24 ANNY

    Simplemente ¡MAGNIFICA! Hizo que volviera a revivir mi infancia es estúpendo oir la voz de Maxwel Smart (El tata).

  25. 25 TONY DAVILA

    QUIERO VERLAAA, A DONDE ME RECOMIENDAN IR??

    UTILIZO SILLA DE RUEDAS

  26. 26 francislz

    Tony yo he visto que hay rampas para gente especial como tu en Cinépolis, me imagino que con toda amabilidad los chavos te auxiliaran en la sala.
    Es verdad no estan los cines preparados para las sillas de ruedas 😦

  27. 27 TONY DAVILA

    Gracias Francis, pero Cinépolis por donde está??

    Y si es una odisea ir al cine en silla de ruedas, yo que era un amante del cine ya te imaginaras lo que sufro.

  28. 28 Lagarto

    Yo fui a verla ayer al cine y no escogí la versión en su idioma original sino con el doblaje del gran Jorge Arvizu; pero debo admitir que a lo largo del filme no se podía evitar estar consciente de que ya se está oyendo la voz de un anciano que no le corresponde del todo a un actor mucho más joven.Mas sin embargo, como bien dice la Columnaria en el título, no tendría perdón perdérsela en español y menos que no hubieran elegido al “Tata” para el doblaje de esta película que pues no fue gran cosa que digamos sino sólo una curiosidad más como todas las películas basadas en famosas series de TV de antaño.

  29. 29 PATTY

    el tata tiene mucha experiencia en el doblaje, tiene muchos años en ello y si tambien comento sergio zurita (la taquilla) que le habia parecido buenisimo el doblaje que hizo el tata en la pelicula y tambien comento que lastima que le haya dicho al protagonista que el peje era el presidente legitimo en fin como que ya esta chocheando.

  30. 30 francislz

    Tony yo creo el Cinépolis que será menos complicado para ti es uno que esta por Eugenio Garza Sada, al lado de un Sanborns.
    Saludos!!!

  31. “Es verdad no estan los cines preparados para las sillas de ruedas.”

    No sé que tan preparados estén los Cinépolis para sillas de ruedas, pero en alguna ocasión hace ya buen tiempo me toco ver gente en sillas de ruedas en el Cinépolis de Garza Sada, estaban adelante frente a la pantalla.

    Saludos, excelente inicio de semana a todos.

  32. 32 TONY DAVILA

    GRACIAS FRANCIS, GRACIAS LUIS LOPEZ POR EL DATO.

    SALUDOS A TODOS!!!!!!

  33. 33 Victor

    dicen que la de wall-e tambien esta conganas…

  34. 34 Lupita

    Hola , Tony

    Te recomiendo tambien los cinepolis de las americas, estos no estan en segundo piso, como los de citadel

  35. 35 john john

    En primera pinches nostalgicos pendejos…
    en segunda Steve no es Don Johnson asi que nada que ver… asi hubieran puesto a robert de niro como max smart pero con el doblaje de la momia esa estarian moviendo la cola de felicidad.

    pinches chistes bobos, Steve tiene su propio humor y su humor se basa en sus gestos y dialogos… no con los chistes de abuelito bonachon del “tata”

    pinche doblaje culero

  36. 36 Thor

    No hay la menor duda de que john john debe doblar muy bien al burro en Shrek..pero solo a la hora de los rebuznidos.

  37. 37 Laura G

    Ayyyyy K payke esta la pelicula y que romantica, que bonita pareja hacen los protagonistas yo les doy un 10….

    pero para mi el mejor super agente es mi pepper esta mas guapo que el 007 y el de mision imposible….

    Ayyyyyyy pepper…..



A %d blogueros les gusta esto: